De Raven en oare oersettingen

€ 6,00
Omschrijving

D.A. Tamminga (1909-2002), dy't njonken in grut en oertsjûgjend eigen oeuvre ek gâns oersettingen út oare talen op syn namme brocht hat, publisearre yn 1949 ta betinking fan E.A. Poe syn 100ste stjerdei syn oersetting fan The Raven yn it spesjale Poe-nûmer fan De Tsjerne. Dy oersetting komt de sombere glâns en de sonoare lûding fan it orizjineel mear benei as hokker oare oersetting ús bekend. (Freark Dam yn 1984) Neist De Raven binne de oersettingen fan njoggen koartere en ien langer gedicht út de wrâldliteratuer opnommen (tekst Samle fersen).

Luisterrijk.nl
€ 6,00

Gerelateerde producten

Raafvogels

€ 7,99
Een bundel tragische vadergedichten die zowel surrealistisch als pijnlijk herkenbaar zijn. De vaderfiguur is hier een 'verzonnen' vader, net als de mo...

Demerararamen

€ 7,99
Ooit stond een deel van Demerara samen met Suriname onder Nederlands bewind. Demerararamen zijn de ramen die de zonnehitte weren terwijl de verkoelend...

Langs de vloedlien van de winter

€ 6,50
Dizze bundel bevat zowel gedichten in 't Nederlands as in het Drèents. Inhoud Langs de vloedlien van de winter 1. De viefde dag 2. Gaanzen 3. Nei Stao...

Poes, poes, poes

€ 7,99
'Annie, wat heb je toch met katten?' vroeg de schrijfster zichzelf in een van haar boeken. Véél heeft Annie met katten. Ze vond ze leuk, slim, grappig...